Почитай

Мы все время выживаем, пора наконец, научиться просто жить, как живут другие.
Ахмат-Хаджи Кадыров
Дербенд - наме
Дербенд - наме
2020-09-14 17:00:00
Дербенд-наме

И сей бедняк со скудными средствами принял их просьбу и, направив узды усилий на исполнение их желания и выведя из рудника мыслей на берег надежды несколько идей, нанизал их на нить записи.

 «Дербенд- наме» - удивительное произведение XVII-го, рассказывающее о Великой эпохе, которая безвозвратно прошла. Все её достижение-утрачены. И только есть воспоминания, написанные чернилами на бумаге. Здесь имена людей и их деяния. Но бумага-невечна, как и человеческое тело. Как предотвратить их исчезновение? Нельзя допустить потери той эпохи, если даже она написана чернилами на бумаге. Надо, чтобы потомки помнили…

Матенадаран- место, где  хранится рукопись 

Описать события от начала VI-го века по середину XI в., охватив почти пять столетий, непосильный труд для человека, нежившего в эту эпоху. Отправить в путешествие по городу, через который проходили торговые пути с большой частью стран того времени. Рассказать о военных походах и их последствиях. Дать оценку решениям Великих полководцев. Одна из сложных работ для историка.  

Когда мусульмане под командованием Герейхана овладели городами Дербенд и Эндери, Мухаммед Аваби Акташи получил приказ рассмотреть арабские и персидские источники и составить на турецком языке сочинение о древностях Дагестана.

Кумыкская равнина, аул Эндирей, берега реки Акташ - место рождения Аваби Мухаммад Акташи аль-Эндирави. Его деятельность продолжила и развила славные традиции кумыкского летописания. Получив приказ от хана, он изучил все древние летописи Средневековья, относящиеся к истории Дагестана. Узнав все великие и малые дела, он начал писать свою рукопись о событиях средневекового Дербента и других дагестанских крепостей. О жителях, населявших их и о кабирах, правивших ими.

Автор описал в хронике события V-VIII вв. с современной ему точки зрения, включая некоторые подробности, характерные для поздних эпох правления. То, как Мухаммед Акташи возвеличивает в произведении правителя Кумуха делает автора его сторонником. Автор в хронике сделал попытку обосновать особенность и исключительность шамхалов, их деятельность, их государственные прерогативы.

Аваби Мухаммад Акташи

Читая это произведение, мы можем узнать о событиях войны с хазарами, о походах Абу Убайды Джарраха и деяниях Газикумуха, последний из которых был назначен арабами как «старший властитель всего Дагестана». Кроме деятельности правителей, Мухаммед Акташи рассказывает о жизни в самурских землях, о подчинённом положении Ахты, Рутулы и Цахуры. Автор перечисляет нам о размерах хараджей (налогов), установленных Марваном ибн Мухаммадом, различным дагестанским землям. Откуда мы узнаем, что на долю некоторых аулов приходился харадж размеров в двадцать тысяч мер пшеницы.

Там говорится о походах Абу Муслима, который взял город и разрушил знаменитую Дербенсткую стену. С этим завоеванием арабами Дербента в Дагестане началось распространение новой веры - ислам, который сейчас составляет основу духовной культуры Кавказа.

Автор хорошо отражает в произведении строительную, военно-административную систему в Дагестане, деятельность омейядских и сасанидских правителей и их взаимоотношений с местными правителями.

Средневековая стена Дербента

С момента появления этого уникального по своей сути памятника - он стал бестселлером. Многие хотели получить его в свои руки и прочесть. Однако произведение было написано на азербайджанском языке, который знали немногие. Повсеместно начали появляться переводы «Дербенд-наме» на персидском, арабском, русском, английском, латинских языках.

Что касается жанрового своеобразия «Дербенд-наме», то оно заключается в сочетании исторических преданий, исторического рассказа и стиля «фадаил» («достоинства»), жанров «завоеваний» и истории городов.

Сам Петр I в далеком 1726-ом году, заинтересовавшись древней великой рукописью, просит казанского слободского «перевотчика ориентальных языков» «Юсупа Ижбулатова осуществить перевод труда Мухаммада Акташи на русский язык, чтобы с ним ознакомиться лично. В этом нет ничего удивительного, ведь «Дербенд-наме»- ценнейшее произведение, рассказывающее о «золотом» времени Средневекового Дагестана, имеющий общекавказское значение.

Подождите немного...
Ваша партнерская
ссылка всегда под рукой! Находясь на любой странице — просто нажмите на этот блок и поделитесь интересной информацией в социальных сетях либо скопируйте ссылку. Статистику переходов по вашей ссылке можно отследить в разделе партнерство

SMS