Почитай

Наше Отечество – Россия – сильно своим многонациональным, многоконфессиональным народом, состоящим из десятков коренных народов. Это великое достояние, данное нам Всевышним и сохраненное веками. И наш долг – так же бережно относиться к нему!
Рамзан Ахматович Кадыров
Омарла Батырай
Омарла Батырай
2021-06-21 17:00:00
Омарла Батырлай Часть II Навечно бессмертный

Трудно живётся простому народу после Кавказской войны: разруха, новые порядки, репрессии. Все молчат, глядя на несправедливость, а, если ты осмеливаешься об этом петь, то тебя могут обойти стороной, однако известный даргинский поэт Батырай, живший с 1831 по 1910 гг., находит поддержку среди даргинцев.

Однажды в один из праздников народ вспоминает о своём певце и молодёжь, решив его послушать, вскладчину выкупают быка. Они вызывают поэта на площадь аула Урахи и говорят: «Пой! Чёрт с ним, с запретом, штрафной бык вот он, уже стоит, купленный нами». И выходя, Батырай запевает, мечтая вслух:

Етим Эмин




Мне б штрафных быков иметь
Больше, чем седых волос,
Чтоб старшинам Урахи
Каждый день давать троих!

Батырай, как утверждают его современники, никогда не пел одну и ту же песню два раза. Его часто приглашают на свадьбы, однако пьяные и весёлые гости не запоминают песен, под которые танцуют. Поэтому многие из них утверждают, что они были самыми лучшими.

Песня Батырая, будь то изобличение богатых или любовное признание, всегда находит своих слушателей и друзей. Из широких кумыкских степей летит ему в помощь поэзия Ирчи Казака — признанного классика дагестанской литературы. Из далёкого аварского села Кахабросо под горячие струны дечик-пондара вторит ему в поддержку крылатая песня Махмуда. Ступенчатое горное эхо доносило из лезгинских аулов смелую песню Етима Эмина.

Махмуд из Кахабросо

Дечиг-пондар — один из самых распространённых инструментов, перевод которого звучит как «деревянная гармоника». Его корпус делается из одного куска дерева, принимая удлинённую форму, имеющий плоскую верхнюю и изогнутую нижнюю деку. Илланчи предпочитали именно этот инструмент для своей игры, так как он идеально передавал звучание души

Спустя более ста лет песни горского поэта становятся доступны всем народам Кавказа. Их впервые переводят на русский язык ещё в СССР. Омарла Батырай для дагестанцев был тем же, что и Коста Хетагуров для осетин или Александр Сергеевич Пушкин для русских, потому что он считался основателем даргинской литературы.

Сегодня интерес к творческому наследию Батырая растёт. Правда учёные спорят о его образе, художники делают портретные зарисовки, однако никто не знает, как на самом деле он выглядит — фотографий не сохраняется, их не могло быть вообще, потому что поэт существует будто оторванный от той цивилизации, которая наступает в мире. Тем не менее он создает самобытную горскую поэзию.

Ирчи Казак

Исследователи продолжают спорить о дате его рождения, однако так ли важно? Народ и без этого вспоминает о нём каждый год. Также существуют сомнения о годе смерти Батырая, но их не должно быть. Напрасно учёные сидят в архивах и высчитывают точные даты, вряд ли кому-то удастся установить конкретное число. Нужно смириться с тем, что замечательный поэт и великий певец дагестанского народа, как и его творение, вечен.

Батырай как шагал навстречу народу, так и продолжает это делать, но уже другим поколениям. Всё то сокровище, которое он создал теперь принадлежит дагестанскому народу.

Давно превратились в прах все деньги богачей, но песня Батырая, пройдя через сердца десятков поколений, осталась нам в наследство о чём ярко говорит Расул Гамзатов в одном из своих стихотворений;

У поэтов нет могил,
Если их стихи живут
У народа на устах.
Вот Омарла Батырай
Создал памятник себе,
О котором лишь мечтать
Может истинный поэт.

Подождите немного...
Ваша партнерская
ссылка всегда под рукой! Находясь на любой странице — просто нажмите на этот блок и поделитесь интересной информацией в социальных сетях либо скопируйте ссылку. Статистику переходов по вашей ссылке можно отследить в разделе партнерство

SMS